top of page
Writer's pictureYasarim El

King of Kings Masih Yesu राजाओं का राजा मसीह यीशु हिंदी ? Urdu BIBLE Sermon Part 1


1 Samúel 8

; 4Tab sab Isráílí buzurg jama‘ hokar Rámah meṉ Samúel ke pás áe; 5aur us se kahne lage, Dekh, tú za‘íf hai, aur tere beṭe terí ráh par nahíṉ chalte: ab tú kisí ko hamárá bádsháh muqarrar kar de jo âur qaumoṉ kí tarah hamárí ‘adálat kare. 6Lekin jab unhoṉ ne kahá, ki Ham ko koí bádsháh de jo hamárí ‘adálat kare, to yih bát Samúel ko burí lagí, aur Samúel ne Ḳhudáwand se du‘á kí. 7Aur Ḳhudáwand ne Samúel se kahá, ki Jo kuchh yih log tujh se kahte haiṉ, tú us ko mán; kyúṉki unhoṉ ne terí nahíṉ, balki merí hiqárat kí hai, ki maiṉ un ká bádsháh na rahúṉ. 8Jaise kám wuh us din se, jab se maiṉ un ko Misr se nikál láyá, áj tak karte áe haiṉ, ki mujhe tark karke âur ma‘búdoṉ kí parastish karte rahe haiṉ, waisá hí wuh tujh se karte haiṉ. 9So tú un kí bát mán; taubhí tú sanjídagí se un ko ḳhúb jatá de, aur un ko batá bhí de, ki jo bádsháh un par saltanat karegá, us ká taríqa kaisá hogá.

10Aur Samúel ne un logoṉ ko jo us se bádsháh ke tálib the Ḳhudáwand kí sab báteṉ kah sunáíṉ. 11Aur us ne kahá, ki Jo bádsháh tum par saltanat karegá, us ká taríqa yih hogá, ki wuh tumháre beṭoṉ ko lekar apne rathoṉ ke liye aur apne risále meṉ naukar rakkhegá, aur wuh us ke rathoṉ ke áge áge dauṛeṉge. 12Aur wuh un ko hazár hazár ke sardár aur pachás pachás ke jama‘dár banáegá; aur ba‘z se hal jutwáegá, aur fasl kaṭwáegá, aur apne liye jang ke hathyár aur apne rathoṉ ke sáz banwáegá; 13aur tumhárí beṭiyoṉ ko lekar gandhin, aur báwarchin, aur nánpaz banáegá; 14aur tumháre khetoṉ, aur tákistánoṉ, aur zaitún ke bág̣oṉ ko jo achchhe se achchhe hoṉge lekar apne ḳhidmatgároṉ ko ‘atá karegá; 15aur tumháre khetoṉ aur angúrí bág̣oṉ ká daswáṉ hissa lekar apne ḳhojoṉ aur ḳhádimoṉ ko degá; 16aur tumháre naukar chákaroṉ aur lauṉḍiyoṉ, aur tumháre shakíl jawánoṉ, aur tumháre gadhoṉ ko lekar apne kám par lagáegá. 17Aur wuh tumhárí bheṛ bakriyoṉ ká bhí daswáṉ hissa legá: so tum us ke gulám ban jáoge. 18Aur tum us din us bádsháh ke sabab se jise tum ne apne liye chuná hogá, faryád karoge; par us din Ḳhudáwand tum ko jawáb na degá. 19Taubhí logoṉ ne Samúel kí bát na suní, aur kahne lage, Nahíṉ; ham to bádsháh cháhte haiṉ jo hamáre úpar ho; 20táki ham bhí âur sab qaumoṉ kí mánind hoṉ, aur hamárá bádsháh hamárí ‘adálat kare, aur hamáre áge áge chale, aur hamárí taraf se laṛáí kare. 21Aur Samúel ne logoṉ kí sab báteṉ suníṉ, aur un ko Ḳhudáwand ke kánoṉ tak pahuṉcháyá. 22Aur Ḳhudáwand ne Samúel ko farmáyá, Tú un kí bát mán aur un ke liye ek bádsháh muqarrar kar. Tab Samúel ne Isráíl ke logoṉ se kahá, ki Tum sab apne apne shahr ko chale jáo.

 

1 Samúel 9

1Aur Binyamín ke qabíle ká ek shaḳhs thá, jis ká nám Qís, bin Abíel, bin Saror, bin Bakorat, bin Afíḳh thá: wuh ek Binyamíní ká beṭá aur zabardast súrmá thá. 2Us ká ek jawán aur ḳhúbsúrat beṭá thá jis ká nám Sáúl thá; aur baní Isráíl ke darmiyán us se ḳhúbsúrat koí shaḳhs na thá: wuh aisá qaddáwar thá, ki log us ke kandhe tak áte the.

15Aur Ḳhudáwand ne Sáúl ke áne se ek din peshtar Samúel par záhir kar diyá thá, ki 16Kal isí waqt maiṉ ek shaḳhs ko Binyamín ke mulk se tere pás bhejúṉgá; tú use masah karná, táki wuh merí qaum Isráíl ká peshwá ho, aur wuh mere logoṉ ko Filistíoṉ ke háth se bacháegá; kyúṉki maiṉ ne apne logoṉ par nazar kí hai, is liye ki un kí faryád mere pás pahuṉchí hai.

1 Samúel 10

1Phir Samúel ne tel kí kuppí lí, aur us ke sir par unḍelí, aur use chúmá, aur kahá, ki Kyá yihí bát nahíṉ, ki Ḳhudáwand ne tujhe masah kiyá táki tú us kí mírás ká peshwá ho?

 

17Aur Samúel ne logoṉ ko Misfáh meṉ Ḳhudáwand ke huzúr bulwáyá. 18Aur us ne baní Isráíl se kahá, ki Ḳhudáwand Isráíl ká Ḳhuda yúṉ farmátá hai, ki Maiṉ Isráíl ko Misr se nikál láyá, aur maiṉ ne tum ko Misríoṉ ke háth se, aur sab saltanatoṉ ke háth se jo tum par zulm kartí thíṉ riháí dí. 19Par tum ne áj apne Ḳhudá ko jo tum ko tumhárí sab musíbatoṉ aur taklífoṉ se riháí baḳhshtá hai haqír jáná; aur us se kahá, Hamáre liye ek bádsháh muqarrar kar. So ab tum qabíla qabíla hokar aur hazár hazár karke sab ke sab Ḳhudáwand ke áge házir ho. 20Pas Samúel Isráíl ke sab qabíloṉ ko nazdík láyá, aur qur‘a Binyamín ke qabíle ke nám par niklá. 21Tab wuh Binyamín ke qabíle ko ḳhándán ḳhándán karke nazdík láyá, to Matríoṉ ke ḳhándán ká nám niklá, aur phir Qís ke beṭe Sáúl ká nám niklá: lekin jab unhoṉ ne use ḍhúṉḍhá, to wuh na milá. 22So unhoṉ ne Ḳhudáwand se phir púchhá, Kyá yaháṉ kisí âur ádmí ko bhí áná hai? Ḳhudáwand ne jawáb diyá, Dekho, wuh asbáb ke bích chhip gayá hai. 23Tab wuh dauṛe, aur us ko waháṉ se láe: aur jab wuh logoṉ ke darmiyán khaṛá húá, to aisá qaddáwar thá, ki log us ke kandhe tak áte the. 24Aur Samúel ne un logoṉ se kahá, Tum use dekhte ho jise Ḳhudáwand ne chun liyá, ki us kí mánind sab logoṉ meṉ ek bhí nahíṉ? Tab sab log lalkárkar bol uṭhe, ki Bádsháh jítá rahe!

 

1 Samúel 15

; 10Tab Ḳhudáwand ká kalám Samúel ko pahuṉchá, ki 11Mujhe afsos hai, ki maiṉ ne Sáúl ko bádsháh hone ke liye muqarrar kiyá; kyúṉki wuh merí pairawí se phir gayá hai, aur us ne mere hukm nahíṉ máne. Pas Samúel ká g̣ussa bhaṛká, aur wuh sárí rát Ḳhudáwand se faryád kartá rahá. 12Aur Samúel sawere uṭhá, ki subh ko Sáúl se muláqát kare: aur Samúel ko ḳhabar milí ki Sáúl Karmil ko áyá thá, aur us ne apne liye yádgár khaṛí kí, aur phirkar guzartá húá Jiljál ko chalá gayá hai. 13Phir Samúel Sáúl ke pás gayá, aur Sáúl ne us se kahá, Tú Ḳhudáwand kí taraf se mubárak ho! Maiṉ ne Ḳhudáwand ke hukm par ‘amal kiyá. 14Samúel ne kahá, Phir yih bheṛ bakriyoṉ ká mimiyáná, aur gáe bailoṉ ká bambáná kaisá hai, jo maiṉ suntá húṉ? 15Sáúl ne kahá, ki Yih log un ko ‘Amálíqíoṉ ke háṉ se le áe haiṉ; is liye ki logoṉ ne achchhí achchhí bheṛ bakriyoṉ aur gáe bailoṉ ko jítá rakkhá, táki un ko Ḳhudáwand tere Ḳhudá ke liye zabh kareṉ; aur báqí sab ko to ham ne nest kar diyá. 16Tab Samúel ne Sáúl se kahá, Ṭhahr já, aur jo kuchh Ḳhudáwand ne áj kí rát mujh se kahá hai, wuh maiṉ tujhe batáúṉgá. Us ne kahá, Batáiye. 17Samúel ne kahá, Go tú apní hí nazar meṉ haqír thá, taubhí kyá tú baní Isráíl ke qabíloṉ ká sardár na banáyá gayá? Aur Ḳhudáwand ne tujhe masah kiyá táki tú baní Isráíl ká bádsháh ho. 18Aur Ḳhudáwand ne tujhe safar par bhejá, aur kahá, ki Já, aur gunahgár ‘Amálíqíoṉ ko nest kar, aur jab tak wuh faná na ho jáeṉ un se laṛtá rah. 19Pas tú ne Ḳhudáwand kí bát kyúṉ na mání, balki lúṭ par ṭúṭkar wuh kám kar guzrá jo Ḳhudáwand kí nazar meṉ burá hai? 20Sáúl ne Samúel se kahá, Maiṉ ne to Ḳhudáwand ká hukm máná, aur jis ráh par Ḳhudáwand ne mujhe bhejá chalá, aur ‘Amálíq ke bádsháh Ajáj ko le áyá húṉ, aur ‘Amálíqíoṉ ko nest kar diyá. 21Par log lúṭ ke mál meṉ se bheṛ bakriyoṉ aur gáe bail, ya‘ní achchhí achchhí chízeṉ, jin ko nest karná thá, le áe táki Jiljál meṉ Ḳhudáwand tere Ḳhudá ke huzúr qurbání kareṉ. 22Samúel ne kahá, Kyá Ḳhudáwand soḳhtaní qurbáníoṉ aur zabíhoṉ se itná hí ḳhush hotá hai, jitná is bát se ki Ḳhudáwand ká hukm máná jáe? Dekh, farmánbardárí qurbání se, aur bát mánní meṉḍhoṉ kí charbí se bihtar hai. 23Kyúṉki bag̣áwat aur jádúgarí barábar haiṉ, aur sarkashí aisí hí hai jaisí múratoṉ aur butoṉ kí parastish; so chúṉki tú ne Ḳhudáwand ke hukm ko radd kiyá hai, is liye us ne bhí tujhe radd kiyá hai, ki bádsháh na rahe. 24Sáúl ne Samúel se kahá, Maiṉ ne gunáh kiyá, ki maiṉ ne Ḳhudáwand ke farmán ko aur terí bátoṉ ko ṭál diyá hai; kyúṉki maiṉ logoṉ se ḍará, aur un kí bát suní. 25So ab maiṉ terí minnat kartá húṉ, ki merá gunáh baḳhsh de, aur mere sáth lauṭ chal táki maiṉ Ḳhudáwand ko sijda karúṉ. 26Samúel ne Sáúl se kahá, Maiṉ tere sáth nahíṉ lauṭúṉgá, kyúṉki tú ne Ḳhudáwand ke kalám ko radd kiyá hai, aur Ḳhudáwand ne tujhe radd kiyá, ki Isráíl ká bádsháh na rahe. 27Aur jaise hí Samúel jáne ko muṛá, Sáúl ne us ke jubbe ká dáman pakaṛ liyá, aur wuh chák ho gayá. 28Tab Samúel ne us se kahá, Ḳhudáwand ne Isráíl kí bádsháhí tujh se áj hí chák karke chhín lí, aur tere ek paṛausí ko jo tujh se bihtar hai de dí hai. 29Aur jo Isráíl kí Quwwat hai, wuh na to jhúṭh boltá, aur na pachhtátá hai, kyúṉki wuh insán nahíṉ hai, ki pachhtáe. 30Us ne kahá, Maiṉ ne gunáh to kiyá hai, taubhí merí qaum ke buzurgoṉ aur Isráíl ke áge merí ‘izzat kar, aur mere sáth lauṭ chal, táki maiṉ Ḳhudáwand tere Ḳhudá ko sijda karúṉ. 31Tab Samúel lauṭkar Sáúl ke píchhe ho liyá; aur Sáúl ne Ḳhudáwand ko sijda kiyá.

 

1 Samúel 13

; 13Samúel ne Sáúl se kahá, Tú ne bewuqúfí kí; tú ne Ḳhudáwand apne Ḳhudá ke hukm ko jo us ne tujhe diyá, nahíṉ máná, warna Ḳhudáwand terí saltanat baní Isráíl meṉ hamesha tak qáim rakhtá. 14Lekin ab terí saltanat qáim na rahegí; kyúṉki Ḳhudáwand ne ek shaḳhs ko jo us ke dil ke mutábiq hai, talásh kar liyá hai, aur Ḳhudáwand ne use apní qaum ká peshwá ṭhahráyá hai, is liye ki tú ne wuh bát nahíṉ mání jis ká hukm Ḳhudáwand ne tujhe diyá thá.

2 Samúel 5

1Tab Isráíl ke sab qabíle Habrún meṉ Dáúd ke pás ákar kahne lage, Dekh, ham terí haḍḍí aur terá gosht haiṉ. 2Aur guzre zamáne meṉ jab Sáúl hamárá bádsháh thá, to tú hí Isráílíoṉ ko le jáyá aur le áyá kartá thá: aur Ḳhudáwand ne tujh se kahá, ki Tú mere Isráílí logoṉ kí gallabání karegá, aur tú Isráíl ká sardár hogá. 3G̣araz, Isráíl ke sab buzurg Habrún meṉ bádsháh ke pás áe; aur Dáúd bádsháh ne Habrún meṉ un ke sáth Ḳhudáwand ke huzúr ‘ahd báṉdhá: aur unhoṉ ne Dáúd ko masah karke Isráíl ká bádsháh banáyá.

4Aur Dáúd, jab saltanat karne lagá, to tís baras ká thá; aur us ne chálís baras saltanat kí. 5Us ne Habrún meṉ sát baras chha mahíne Yahúdáh par saltanat kí, aur Yarúshalem meṉ sab Isráíl aur Yahúdáh par teṉtís baras saltanat kí.

 

2 Samúel 7

1Jab bádsháh apne mahall meṉ rahne lagá, aur Ḳhudáwand ne use us kí chároṉ taraf ke sab dushmanoṉ se árám baḳhshá; 2to bádsháh ne Nátan nabí se kahá, Dekh, maiṉ to deodár kí lakṛiyoṉ ke ghar meṉ rahtá húṉ, par Ḳhudá ká sandúq pardoṉ ke andar rahtá hai. 3Tab Nátan ne bádsháh se kahá, Já, jo kuchh tere dil meṉ hai kar; kyúṉki Ḳhudáwand tere sáth hai. 4Aur usí rát ko aisá húá, ki Ḳhudáwand ká kalám Nátan ko pahuṉchá, ki 5Já, aur mere bande Dáúd se kah, Ḳhudáwand yúṉ farmátá hai, ki Kyá tú mere rahne ke liye ek ghar banáegá? 6Kyúṉki jab se maiṉ baní Isráíl ko Misr se nikál láyá, áj ke din tak, kisí ghar meṉ nahíṉ rahá, balki ḳhaime aur maskan meṉ phirtá rahá húṉ. 7Aur jaháṉ jaháṉ maiṉ sab Isráílíoṉ ke sáth phirtá rahá, kyá maiṉ ne kahíṉ kisí Isráílí qabíle se jise maiṉ ne hukm kiyá, ki Merí qaum Isráíl ki gallabání karo, yih kahá, ki Tum ne mere liye deodár kí lakṛiyoṉ ká ghar kyúṉ nahíṉ banáyá? 8So ab tú mere bande Dáúd se kah, ki Rabb u’l afwáj yúṉ farmátá hai, ki Maiṉ ne tujhe bheṛsále se, jaháṉ tú bheṛ bakriyoṉ ke píchhe píchhe phirtá thá liyá, táki tú merí qaum Isráíl ká peshwá ho; 9aur maiṉ jaháṉ jaháṉ tú gayá tere sáth rahá, aur tere sab dushmanoṉ ko tere sámne se káṭ ḍálá hai, aur maiṉ dunyá ke baṛe baṛe logoṉ ke nám kí tarah terá nám baṛá karúṉgá, 10aur maiṉ apní qaum Isráíl ke liye ek jagah muqarrar karúṉgá, aur waháṉ un ko jamáúṉgá, táki wuh apní hí jagah baseṉ, aur phir haṭáe na jáeṉ, aur sharárat ke farzand un ko phir dukh nahíṉ dene páeṉge, jaisá pahle hotá thá, 11aur jaisá us din se hotá áyá, jab se maiṉ ne hukm diyá, ki merí qaum Isráíl par qází hoṉ: aur maiṉ aisá karúṉgá ki tujh ko tere sab dushmanoṉ se árám mile. Másiwá is ke Ḳhudáwand tujh ko batátá hai, ki Ḳhudáwand tere ghar ko banáe rakkhegá. 12Aur jab tere din púre ho jáeṉge, aur tú apne bápdádá ke sáth so jáegá, to maiṉ tere ba‘d terí nasl ko jo tere sulb se hogí khaṛá karke us kí saltanat ko qáim karúṉgá. 13Wuhí mere nám ká ek ghar banáegá, aur maiṉ us kí saltanat ká taḳht hamesha ke liye qáim karúṉgá. 14Aur maiṉ us ká báp húṉgá, aur wuh merá beṭá hogá. Agar wuh ḳhatá kare, to maiṉ use ádmíoṉ kí láṭhí aur baní Ádam ke táziyánoṉ se tambíh karúṉgá; 15par merí rahmat us se judá na hogí, jaise maiṉ ne use Sáúl se judá kiyá jise maiṉ ne tere áge se dafa‘ kiyá. 16Aur terá ghar aur terí saltanat sadá baní rahegí: terá taḳht hamesha ke liye qáim kiyá jáegá. 17Jaisí yih sab báteṉ, aur yih sárí royá thí, waisá hí Nátan ne Dáúd se kahá.

 

1 Tawáríḳh 28

1Aur Dáúd ne Isráíl ke sab umará ko jo qabíloṉ ke sardár the, aur un faríqoṉ ke sardároṉ ko jo bárí bárí bádsháh kí ḳhidmat karte the, aur hazároṉ ke sardároṉ, aur saikṛoṉ ke sardároṉ, aur bádsháh ke aur us ke beṭoṉ ke sab mál aur maweshí ke sardároṉ, aur ḳhwájasaráoṉ, aur baháduroṉ, balki sab zabardast surmáoṉ ko, Yarúshalem meṉ ikaṭṭhá kiyá. 2Tab Dáúd bádsháh apne páṉwoṉ par uṭh khaṛá húá, aur kahne lagá, Ai mere bháiyo, aur mere logo, merí suno: mere dil meṉ to thá, ki Ḳhudáwand ke ‘ahd ke sandúq ke liye árámgáh, aur apne Ḳhudá ke liye páṉwoṉ kí kursí banáúṉ, aur maiṉ ne us ke banáne kí taiyárí bhí kí, 3par Ḳhudá ne mujh se kahá, ki Tú mere nám ke liye ghar nahíṉ banáne páegá, kyúṉki tú jangí mard hai, aur tú ne ḳhún baháyá hai. 4Taubhí Ḳhudáwand Isráíl ke Ḳhudá ne mujhe mere báp ke sáre gharáne meṉ se chun liyá, ki maiṉ sadá Isráíl ká bádsháh rahúṉ; kyúṉki us ne Yahúdáh ko peshwá hone ke liye muntaḳhab kiyá; aur Yahúdáh ke gharáne meṉ se mere báp ke gharáne ko chuná hai, aur mere báp ke beṭoṉ meṉ se mujhe pasand kiyá, táki mujhe sáre Isráíl ká bádsháh banáe: 5aur mere sab beṭoṉ meṉ se, (kyúṉki Ḳhudáwand ne mujhe bahut se beṭe diye haiṉ,) us ne mere beṭe Sulaimán ko pasand kiyá, táki wuh Isráíl par Ḳhudáwand kí saltanat ke taḳht par baiṭhe. 6Aur us ne mujh se kahá, ki Terá beṭá Sulaimán mere ghar aur merí bárgáhoṉ ko banáegá; kyúṉki maiṉ ne use chun liyá hai, ki wuh merá beṭá ho, aur maiṉ us ká báp húṉgá. 7Aur agar wuh mere hukmoṉ aur farmánoṉ par ‘amal karne meṉ sábitqadam rahe, jaisá áj ke din hai, to maiṉ us kí bádsháhí hamesha tak qáim rakkhúṉgá. 8Pas ab sáre Isráíl, ya‘ní Ḳhudáwand kí jamá‘at ke rúbarú, aur hamáre Ḳhudá ke huzúr, tum Ḳhudáwand apne Ḳhudá ke sab hukmoṉ ko máno, aur un ke tálib ho, táki tum is achchhe mulk ke wáris ho, aur use apne ba‘d apní aulád ke wáste hamesha ke liye mírás chhoṛ jáo. 9Aur tú, ai mere beṭe Sulaimán, apne báp ke Ḳhudá ko pahchán, aur púre dil aur rúh kí musta‘iddí se us kí ‘ibádat kar; kyúṉki Ḳhudáwand sab diloṉ ko jáṉchtá hai, aur jo kuchh ḳhayál meṉ átá hai, use pahchántá hai: agar tú use ḍhúṉḍhe, to wuh tujh ko mil jáegá; aur agar tú use chhoṛe, to wuh hamesha ke liye tujhe radd kar degá. 10So hoshyár ho, kyúṉki Ḳhudáwand ne tujh ko maqdis ke liye ek ghar banáne ko chuná hai; so himmat báṉdhkar kám kar.

 

1 Tawáríḳh 29

1Aur Dáúd bádsháh ne sárí jamá‘at se kahá, ki Ḳhudá ne faqat mere beṭe Sulaimán ko chuná hai, aur wuh hanoz laṛká aur nátajribakár hai, aur kám baṛá hai; kyúṉki wuh mahall insán ke liye nahíṉ balki Ḳhudáwand Ḳhudá ke liye hai. 2Aur maiṉ ne to apne maqdúr bhar apne Ḳhudá kí haikal ke liye sone kí chízoṉ ke liye soná, aur chándí kí chízoṉ ke liye chándí, aur pítal kí chízoṉ ke liye pítal, lohe kí chízoṉ ke liye lohá, aur lakṛí kí chízoṉ ke liye lakṛí, aur ‘aqíq aur jaṛáú patthar aur pachchí ke kám ke liye rang ba rang ke patthar, aur har qism ke beshqímat jawáhir, aur bahut sá saṉg i marmar taiyár kiyá hai; 3aur chúṉki mujhe apne Ḳhudá ke ghar kí lau lagí hai, aur mere pás sone aur chándí ká merá apná ḳhazána hai, so maiṉ us ko bhí un sab chízoṉ ke ‘aláwa jo maiṉ ne us muqaddas haikal ke liye nazr kí haiṉ, apne Ḳhudá ke ghar ke liye detá húṉ; 4ya‘ní tín hazár qintár soná jo Ofír ká soná hai, aur sát hazár qintár ḳhális chándí ‘imáratoṉ kí díwároṉ par manḍhne ke liye: 5aur kárígaroṉ ke háth ke har qism ke kám ke liye sone kí chízoṉ ke wáste soná, aur chándí kí chízoṉ ke wáste chándí hai. Pas kaun taiyár hai ki apní ḳhushí se apne áp ko áj Ḳhudáwand ke liye maḳhsús kare? 6Tab ábáí ḳhándánoṉ ke sardároṉ, aur Isráíl ke qabíloṉ ke sardároṉ, aur hazároṉ aur saikṛoṉ ke sardároṉ, aur sháhí kám ke názimoṉ ne apní ḳhushí se taiyár hokar, 7Ḳhudá ke ghar ke kám ke liye soná, páṉch hazár qintár aur das hazár dirham, aur chándí das hazár qintár, aur pítal aṭhárah hazár qintár, aur lohá, ek lakh qintár diyá. 8Aur jin ke pás jawáhir the, unhoṉ ne un ko Jairsoní Yahíel ke háth meṉ Ḳhudáwand ke ghar ke ḳhazáne ke liye de ḍálá. 9Tab log shádmán húe, is liye ki unhoṉ ne apní ḳhushí se diyá, kyúṉki unhoṉ ne púre dil se razámandí se Ḳhudáwand ke liye diyá thá: aur Dáúd bádsháh bhí niháyat shádmán húá. 10Pas Dáúd ne sárí jamá‘at ke áge Ḳhudáwand ká shukr kiyá; aur Dáúd kahne lagá, Ai Ḳhudáwand, hamáre báp Isráíl ke Ḳhudá, tú abadu’l ábád mubárak ho. 11Ai Ḳhudáwand, ‘azmat, aur qudrat, aur jalál, aur g̣alba, aur hashmat tere hí liye haiṉ, kyúṉki sab kuchh jo ásmán aur zamín meṉ hai terá hai; ai Ḳhudáwand, bádsháhí terí hai, aur tú hí bahaisiyat i sardár sabhoṉ se mumtáz hai; 12aur daulat aur ‘izzat terí taraf se átí haiṉ, aur tú sabhoṉ par hukúmat kartá hai, aur tere háth meṉ qudrat aur tawánáí haiṉ, aur sarfaráz karná aur sabhoṉ ko zor baḳhshná tere háth meṉ hai. 13Aur ai hamáre Ḳhudá, ham terá shukr aur tere jalálí nám kí ta‘ríf karte haiṉ. 14Par maiṉ kaun, aur mere logoṉ kí haqíqat kyá, ki ham is tarah se ḳhushí ḳhushí nazrána dene ke qábil hoṉ? kyúṉki sab chízeṉ terí taraf se miltí haiṉ aur terí hí chízoṉ meṉ se ham ne tujhe diyá hai. 15Kyúṉki ham tere áge pardesí aur musáfir haiṉ jaise hamáre bápdádá the; hamáre din rú e zamín par sáye kí tarah haiṉ, aur qiyám nasíb nahíṉ. 16Ai Ḳhudáwand, hamáre Ḳhudá, yih sárá zaḳhíra jo ham ne taiyár kiyá hai, ki tere pák nám ke liye ek ghar banáeṉ, tere hí háth se milá hai, aur sab terá hí hai. 17Ai mere Ḳhudá, maiṉ yih bhí jántá húṉ, ki tú dil ko jáṉchtá hai, aur rástí meṉ terí ḳhushnúdí hai. Maiṉ ne to apne dil kí rástí se yih sab kuchh razámandí se diyá; aur mujhe tere logoṉ ko jo yaháṉ házir haiṉ, tere huzúr ḳhushí ḳhushí dete dekhkar masarrat hásil húí. 18Ai Ḳhudáwand, hamáre bápdádá, Abrahám, Izháq, aur Isráíl ke Ḳhudá, apne logoṉ ke dil ke ḳhayál aur tasawwur meṉ yih bát sadá jamáe rakh, aur un ke dil ko apne jánib musta‘idd kar: 19aur mere beṭe Sulaimán ko aisá kámil dil ‘atá kar ki wuh tere hukmoṉ, aur shahádatoṉ, aur áín ko máne, aur in sab bátoṉ par ‘amal kare, aur us haikal ko banáe, jis ke liye maiṉ ne taiyárí kí hai. 20Phir Dáúd ne sárí jamá‘at se kahá, Ab apne Ḳhudáwand Ḳhudá ko mubárak kaho. Tab sárí jamá‘at ne Ḳhudáwand apne bápdádá ke Ḳhudá ko mubárak kahá, aur sir jhukákar unhoṉ ne Ḳhudáwand aur bádsháh ke áge sijda kiyá. 21Aur dúsre din Ḳhudáwand ke liye zabíhoṉ ko zabh kiyá, aur Ḳhudáwand ke liye soḳhtaní qurbáníáṉ chaṛháíṉ, ya‘ní ek hazár bail, aur ek hazár meṉḍhe, aur ek hazár barre ma‘ un ke tapáwanoṉ ke chaṛháe aur bakasrat qurbáníáṉ kíṉ jo sáre Isráíl ke liye thíṉ; 22aur unhoṉ ne us din niháyat shádmání ke sáth Ḳhudáwand ke áge kháyá piyá. Aur unhoṉ ne dúsrí bár Dáúd ke beṭe Sulaimán ko bádsháh banákar us ko Ḳhudáwand kí taraf se peshwá hone aur Sadoq ko káhin hone ke liye masah kiyá. 23Tab Sulaimán Ḳhudáwand ke taḳht par apne báp Dáúd kí jagah bádsháh hokar baiṭhá, aur iqbálmand húá; aur sárá Isráíl us ká mutí‘ húá. 24Aur sab umará, aur bahádur, aur Dáúd bádsháh ke sab beṭe bhí, Sulaimán bádsháh ke mutí‘ húe. 25Aur Ḳhudáwand ne sáre Isráíl kí nazar meṉ Sulaimán ko niháyat sarfaráz kiyá, aur use aisá sháhána dabdaba ‘ináyat kiyá jo us se pahle Isráíl meṉ kisí bádsháh ko nasíb na húá thá.

26Aur Dáúd bin Yassí ne sáre Isráíl par saltanat kí. 27Aur wuh ‘arsa, jis meṉ us ne Isráíl par saltanat kí, chálís baras ká thá; us ne Habrún meṉ sát baras, aur Yarúshalem meṉ teṉtís baras saltanat kí. 28Aur us ne niháyat buṛhápe meṉ ḳhúb ‘umrrasída, aur daulat o ‘izzat se ásúda hokar, wafát páí, aur us ká beṭá Sulaimán us kí jagah bádsháh húá.

Lúqá 1

; 26Chhaṭe mahíne Jibraíl firishta Ḳhudá kí taraf se Galíl ke ek shahr meṉ jis ká nám Násarat thá, ek kuṉwárí ke pás bhejá gayá, 27jis kí maṉgní Dáúd ke gharáne ke ek mard Yúsuf nám se húí thí; aur us kuṉwárí ká nám Maryam thá. 28Aur firishte ne us ke pás andar áke kahá; Salám tujh ko, jis par fazl húá hai! Ḳhudáwand tere sáth hai. 29Wuh is kalám se bahut ghabrá gayí aur sochne lagí, ki yih kaisá salám hai. 30Firishte ne us se kahá; Ai Maryam, ḳhauf na kar, kyúṉki Ḳhudá kí taraf se tujh par fazl húá hai; 31aur dekh, tú hámila hogí aur beṭá janegí; us ká nám Yisúʻ rakhná. 32Wuh buzurg hogá; aur Ḳhudá Taʻálá ká Beṭá kahláegá, aur Ḳhudáwand Ḳhudá us ke báp Dáúd ká taḳht use degá, 33aur wuh Yaʻqúb ke gharáne par abad tak bádsháhí karegá, aur us kí bádsháhí ká áḳhir na hogá.

 

Yúhanná 6

; 14Pas jo muʻjiza us ne dikháyá wuh log use dekhkar kahne lage; Jo nabí dunyá meṉ ánewálá thá, fiʼlhaqíqat yihí hai.

15Pas Yisúʻ yih maʻlúm karke, ki wuh ákar mujhe bádsháh banáne ke liye pakṛá cháhte haiṉ, phir paháṛ par akelá chalá gayá.

 

Yúhanná 18

; 33Pas Pílátus qilʻe meṉ phir dáḳhil húá, aur Yisúʻ ko bulákar us se kahá; Kyá tú Yahúdíoṉ ká bádsháh hai? 34Yisúʻ ne jawáb diyá, ki Tú yih bát áp se kahtá hai, yá auroṉ ne mere haqq meṉ tujh se kahí? 35Pílátus ne jawáb diyá, Kyá maiṉ Yahúdí húṉ? Terí hí qaum aur sardár káhinoṉ ne tujh ko mere hawále kiyá: tú ne kyá kiyá hai? 36Yisúʻ ne jawáb diyá, ki Merí bádsháhat dunyá kí nahíṉ; agar merí bádsháhat dunyá kí hotí, to mere ḳhádim laṛte, táki maiṉ Yahúdíoṉ ke hawále na kiyá játá. Magar ab merí bádsháhat yaháṉ kí nahíṉ. 37Pílátus ne us se kahá; Pas kyá tú bádsháh hai? Yisúʻ ne jawáb diyá; Tú ḳhud kahtá hai, ki maiṉ bádsháh húṉ. Maiṉ is liye paidá húá, aur is wáste dunyá meṉ áyá húṉ, ki haqq kí gawáhí dúṉ. Jo koí sachcháí ká hai, merí áwáz suntá hai.

'Aur Pílátus ne ek kitába likhkar salíb par lagá diyá: us meṉ yih likhá húá thá; Yisúʻ Násarí Yahúdíoṉ ká Bádsháh . '

 

Yúhanná 19:19

Lúqá 22

; 29Aur jaise mere Báp ne mere liye ek bádsháhat muqarrar kí hai, maiṉ bhí tumháre liye muqarrar kartá húṉ, 30táki merí bádsháhat meṉ merí mez par kháo piyo; balki tum taḳhtoṉ par baiṭhkar Isráíl ke bárah qabíloṉ ká insáf karoge.

Matí 19

26Yisúʻ ne un kí taraf dekhkar kahá, ki Yih ádmíoṉ se to nahíṉ ho saktá, lekin Ḳhudá se sab kuchh ho saktá hai. 27Is par Patras ne jawáb meṉ us se kahá, ki Dekh, ham to sab kuchh chhoṛkar tere píchhe ho liye haiṉ; pas ham ko kyá milegá? 28Yisúʻ ne un se kahá; Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki jab Ibn i Ádam nayí paidáish meṉ apne jalál ke taḳht par baiṭhegá, to tum bhí jo mere píchhe ho liye ho, bárah taḳhtoṉ par baiṭhkar, Isráíl ke bárah qabíloṉ ká insáf karoge.

Aʻmál 2

; Yisúʻ Násarí ek shaḳhs thá, jis ká Ḳhudá kí taraf se honá tum par un muʻjizoṉ aur ʻajíb kámoṉ aur nishánoṉ se sábit húá, jo Ḳhudá ne us kí maʻrifat tum meṉ dikháe, chunáṉchi tum áp hí jánte ho. 23Jab wuh Ḳhudá ke muqarrara intizám aur ʻilm i sábiq ke muwáfiq pakaṛwáyá gayá, to tum ne besharaʻ logoṉ ke háth se use salíb dilwákar már ḍálá: 24lekin Ḳhudá ne maut ke band kholkar use jiláyá: kyúṉki mumkin na thá, ki wuh us ke qabze meṉ rahtá. 25Kyúṉki Dáúd us ke haqq meṉ kahtá hai, ki

Maiṉ Ḳhudáwand ko hamesha apne sámne dekhtá rahá;

Kyúṉki wuh merí dahiní taraf hai, táki mujhe jumbish na ho:

26Isí sabab se merá dil ḳhush húá, aur merí zabán shád;

Balki merá jism bhí ummed meṉ basá rahegá.

27Is liye ki tú merí ján ko ʻálam i arwáh meṉ na chhoṛegá;

Aur na apne Muqaddas ke saṛne kí naubat pahuṉchne degá.

28Tú ne mujhe zindagí kí ráheṉ batáíṉ;

Tú mujhe apne dídár ke báʻis ḳhushí se bhar degá.

29Ai bháiyo, maiṉ qaum ke buzurg Dáúd ke haqq meṉ tum se dilerí ke sáth kah saktá húṉ, ki wuh múá aur dafn bhí húá, aur us kí qabr áj tak ham meṉ maujúd hai. 30Pas nabí hokar, aur yih jánkar ki Ḳhudá ne mujh se qasam kháí hai, ki terí nasl se ek shaḳhs ko tere taḳht par biṭháúṉgá; 31us ne peshíngoí ke taur par Masíh ke jí uṭhne ká zikr kiyá, ki na wuh ʻálam i arwáh meṉ chhoṛá gayá, na us ke jism ke saṛne kí naubat pahuṉchí. 32Isí Yisúʻ ko Ḳhudá ne jiláyá, jis ke ham sab gawáh haiṉ. 33Pas Ḳhudá ke dahine háth se sarbaland hokar, aur Báp se wuh Rúhuʼl Quds hásil karke, jis ká waʻda kiyá gayá thá, us ne yih názil kiyá, jo tum dekhte aur sunte ho. 34Kyúṉki Dáúd to ásmán par nahíṉ chaṛhá: lekin wuh ḳhud kahtá hai, ki

Ḳhudáwand ne mere Ḳhudáwand se kahá; Merí dahiní taraf baiṭh,

35Jab tak maiṉ tere dushmanoṉ ko tere páṉwoṉ tale kí chaukí na kar dúṉ.

36Pas Isráíl ká sárá gharáná yaqín ján le, ki Ḳhudá ne usí Yisúʻ ko jise tum ne salíb dí, Ḳhudáwand bhí kiyá aur Masíh bhí.

 

1 Kurinthíoṉ 15

1Ab, ai bháiyo, maiṉ tumheṉ wuhí ḳhushḳhabarí jatáe detá húṉ jo pahle de chuká húṉ, jise tum ne qubúl bhí kar liyá thá, aur jis par qáim bhí ho; 2usí ke wasíle se tum ko naját bhí miltí hai, basharte ki wuh ḳhushḳhabarí jo maiṉ ne tumheṉ dí thí yád rakhte ho; warna tumhárá ímán láná befáida húá. 3Chunáṉchi maiṉ ne sab se pahle tum ko wuhí bát pahuṉchá dí, jo mujhe pahuṉchí thí, ki Masíh kitáb i muqaddas ke bamújib hamáre gunáhoṉ ke liye múá; 4aur dafn húá; aur tísre din kitáb i muqaddas ke bamújib jí uṭhá

 

lekin yih shaḳhs hamesha ke liye gunáhoṉ ke wáste ek hí qurbání guzránkar, Ḳhudá kí dahiní taraf já baiṭhá;

wuh ásmán par jákar Ḳhudá kí dahiní taraf baiṭhá hai; aur firishte aur iḳhtiyárát aur qudrateṉ us ke tábiʻ kí gayí haiṉ.

Pas jab tum Masíh ke sáth jiláe gaye, to ʻálam i bálá kí chízoṉ kí talásh meṉ raho, jaháṉ Masíh maujúd hai, aur Ḳhudá kí dahiní taraf baiṭhá hai.

Lekin ab se Ibn i Ádam qádir i mutlaq Ḳhudá kí dahiní taraf baiṭhá rahegá.

 

Ab jo báteṉ ham kah rahe haiṉ, un meṉ se baṛí bát yih hai, ki Hamárá aisá sardár káhin hai, jo ásmánoṉ par Kibriyá ke taḳht ki dahiní taraf já baiṭhá,

 

Mukáshafa 21

; 10Aur wuh mujhe Rúh meṉ ek baṛe aur úṉche paháṛ par le gayá, aur shahr i muqaddas Yarúshalem ko, ásmán par se Ḳhudá ke pás se utarte dikháyá; 11us meṉ Ḳhudá ká jalál thá: aur us kí chamak niháyat qímatí patthar, yaʻní us yashab kí sí thí, jo billaur kí tarah shaffáf ho;

12aur us kí shahrpanáh baṛí aur baland thí, aur us ke bárah darwáze, aur darwázoṉ par bárah firishte the, aur un par baní Isráíl ke bárah qabíloṉ ke nám likhe húe the: 13tín darwáze mashríq kí taraf the; tín darwáze shimál kí taraf; tín darwáze junúb kí taraf; aur tín darwáze magrib kí taraf. 14Aur us shahr kí shahrpanáh kí bárah bunyádeṉ thíṉ, aur un par Barre ke bárah rasúloṉ ke bárah nám likhe the.

 

ʻIbrá Níoṉ 5

; 4Aur koí shaḳhs apne áp yih ʻizzat iḳhtiyár nahíṉ kartá, jab tak Hárún kí tarah Ḳhudá kí taraf se buláyá na jáe. 5Isí tarah Masíh ne bhí sardár káhin hone kí buzurgí apne taíṉ nahíṉ dí, balki usí ne dí, jis ne us se kahá thá, ki

Tú merá Beṭá hai,

Áj tú mujh se paidá húá:

6chunáṉchi wuh dúsre maqám par bhí kahtá hai, ki

Tú Malik i Sidq ke taríqe ká

Abad tak káhin hai.

7Us ne apní basharíyat ke dinoṉ meṉ, zor zor se pukárkar aur áṉsú bahá bahákar, usí se duʻáeṉ aur iltijáeṉ kíṉ, jo us ko maut se bachá saktá thá, aur ḳhudátarsí ke sabab us kí suní gayí; 8aur báwujúd Beṭá hone ke us ne dukh uṭhá uṭhákar farmánbardárí síkhí; 9aur kámil bankar apne sab farmánbardároṉ ke liye abadí naját ká báʻis húá; 10aur use Ḳhudá kí taraf se Malik i Sidq ke taríqe ke sardár káhin ká ḳhitáb milá.

 

ʻIbrá Níoṉ 6

; 13Chunáṉchi jab Ḳhudá ne Ibráhím se waʻda karte waqt qasam kháne ke wáste kisí ko apne se baṛá na páyá, to apní hí qasam khákar 14kahá, ki Yaqínan main tujhe barakatoṉ par barakateṉ baḳhshúṉgá, aur terí aulád ko bahut baṛháúṉgá. 15Aur is tarah sabr karke us ne waʻda kí húí chíz ko hásil kiyá. 16Ádmí to apne se baṛe kí qasam kháyá karte haiṉ, aur un ke har qaziye ká áḳhirí subút qasam se hotá hai. 17Is liye jab Ḳhudá ne cháhá, ki wáʻde ke wárisoṉ par âur bhí sáf taur se záhir kare, ki merá iráda badal nahíṉ saktá, to qasam ko darmiyán meṉ láyá: 18tá-ki do betabdíl chízoṉ ke báʻis, jin ke báre meṉ Ḳhudá ká jhúṭh bolná mumkin nahíṉ, hamárí puḳhta taur se diljamʻí ho jáe, jo panáh lene ko is liye dauṛe haiṉ, ki us ummed ko, jo sámne rakkhí húí hai, qabze meṉ láeṉ; 19wuh hamárí ján ká aisá langar hai, jo sábit aur qáim rahtá hai, aur parde ke andar tak bhí pahuṉchtá hai; 20jaháṉ Yisúʻ hamesha ke liye Malik i Sidq ke taríqe ká sardár káhin bankar, hamárí ḳhátir peshrau ke taur par dáḳhil húá hai.

ʻIbrá Níoṉ 7

1Aur yih Malik i Sidq Shálem ká bádsháh, Ḳhudá Taʻálá ká káhin, hameshá káhin rahtá hai: jab Ibráhím bádsháhoṉ ko qatl karke wápas átá thá, to isí ne us ká istiqbál kiyá, aur us ke liye barakat cháhí; 2isí ko Ibráhím ne sab chízoṉ kí dahyakí dí; yih awwal to apne nám ke maʻní ke muwáfiq Rástbází ká Bádsháh hai; aur phir Shálem, yaʻní Sulh, ká bádsháh: 3yih bebáp, bemáṉ, benasabnáma hai, na us kí ʻumr ká shurúʻ, na zindagí ká áḳhir, balki Ḳhudá ke Beṭe ke mushábih ṭhahrá.

4Pas gaur karo ki yih kaisá buzurg thá, jis ko qaum ke buzurg Ibráhím ne lúṭ ke ʻumda se ʻumda mál kí dahyakí dí. 5Ab Lewí kí aulád meṉ se jo kahánat ká ʻuhda páte haiṉ, un ko hukm hai ki ummat, yaʻní apne bháiyoṉ se, agarchi wuh Ibráhím hí kí sulb se paidá húe hoṉ, sharíʻat ke mutábiq dahyakí leṉ: 6magar jis ká nasab un se judá hai, us ne Ibráhím se dahyakí lí, aur jis se waʻde kiye gaye the, us ke liye barakat cháhí. 7Aur is meṉ kalám nahíṉ ki chhoṭá baṛe se barakat pátá hai. 8Aur yaháṉ to marnewále ádmí dahyakí lete haiṉ, magar waháṉ wuhí letá hai, jis ke haqq meṉ gawáhí dí játí hai ki zinda hai. 9Pas ham kah sakte haiṉ ki Lewí ne bhí, jo dahyakí letá hai, Ibráhím ke zaríʻe se dahyakí dí; 10is liye ki jis waqt Malik i Sidq ne Ibráhím ká istiqbál kiyá thá, wuh us waqt tak apne báp kí sulb meṉ thá.

11Pas agar baní Lewí kí kahánat se kámilíyat hásil hotí, (kyúṉki usí kí mátahtí meṉ ummat ko sharíʻat milí thí,) to phir kyá hájat thí, ki dúsrá káhin Malik i Sidq ke taríqe ká paidá ho, aur Hárún ke taríqe ká na giná jáe? 12Aur jab kahánat badal gayí, to sharíʻat ká bhí badalná zarúr hai; 13kyúṉki jis kí bábat yih báteṉ kahí játí haiṉ, wuh dúsre qabíle meṉ shámil hai, jis meṉ se kisí ne qurbángáh kí ḳhidmat nahíṉ kí. 14Chunáṉchi záhir hai, ki hamárá Ḳhudáwand Yahúdáh meṉ se paidá húá; aur is firqe ke haqq meṉ Músá ne kahánat ká kuchh zikr nahíṉ kiyá. 15Aur jab Malik i Sidq kí mánind ek âur aisá káhin paidá honewálá thá, 16jo jismání ahkám kí sharíʻat ke muwáfiq nahíṉ, balki gairfání zindagí kí quwwat ke mutábiq muqarrar ho, to hamárá daʻwá âur bhí sáf záhir ho gayá. 17Kyúṉki us ke haqq meṉ yih gawáhí dí gayí hai, ki

Tú Malik i Sidq ke taríqe ká

Abad tak káhin hai.

18G̣araz pahlá hukm kamzor aur befáida hone ke sabab se mansúḳh ho gayá, 19(kyúṉki sharíʻat ne kisí chíz ko kámil nahíṉ kiyá), aur us kí jagah ek bihtar ummed rakkhí gayí, jis ke wasíle se ham Ḳhudá ke nazdík já sakte haiṉ. 20Aur chúṉki Masíh ká taqarrur bagair qasam ke na húá, 21(kyúṉki wuh to bagair qasam ke káhin muqarrar húe haiṉ, magar yih qasam ke sáth us kí taraf se húá, jis ne is kí bábat kahá, ki

Ḳhudáwand ne qasam kháí hai, aur us se phiregá nahíṉ, ki

Tú abad tak káhin hai;)

22isí liye Yisúʻ ek bihtar ʻahd ká zámin ṭhahrá. 23Aur chúṉki maut ke sabab qáim na rah sakte the, is liye wuh to bahut káhin muqarrar húe; 24magar chúṉki yih abad tak qáim rahnewálá hai, is liye is kí kahánat lázawál hai. 25Isí liye jo us ke wasíle se Ḳhudá ke pás áte haiṉ, wuh unheṉ púrí púrí naját de saktá hai, kyúṉki wuh un kí shafáʻat ke liye hamesha zinda hai.

26Chunáṉchi aisá hí sardár káhin hamáre láiq bhí thá, jo pák, aur beriyá, aur bedág ho, aur gunahgároṉ se judá, aur ásmánoṉ se baland kiyá gayá ho;

 

Matí 6

; 9Pas tum is tarah duʻá máṉgá karo, ki Ai hamáre Báp, tú jo ásmán par hai; terá nám pák máná jáe; 10terí bádsháhat áe; terí marzí, jaisí ásmán par púrí hotí hai, zamín par bhí ho;

Yúhanná 14

; 3Aur agar maiṉ jákar tumháre liye jagah taiyár karúṉ, to phir ákar tumheṉ apne sáth le lúṉgá, táki jaháṉ maiṉ húṉ, tum bhí ho.

 

Paidáish 17

1Jab Abrám ninánawe baras ká húá, tab Ḳhudáwand Abrám ko nazar áyá, aur us se kahá, ki Maiṉ Ḳhudá e Qádir húṉ; tú mere huzúr meṉ chal, aur kámil ho. 2Aur maiṉ apne aur tere darmiyán ‘ahd báṉdhúṉgá, aur tujhe bahut ziyáda baṛháúṉgá. 3Tab Abrám sarnigún ho gayá, aur Ḳhudá ne us se hamkalám hokar farmáyá, 4ki Dekh, merá ‘ahd tere sáth hai; aur tú bahut qaumoṉ ká báp hogá. 5Aur terá nám phir Abrám nahíṉ kahláegá, balki terá nám Abrahám hogá; kyúṉki maiṉ ne tujhe bahut qaumoṉ ká báp ṭhahrá diyá hai. 6Aur maiṉ tujhe bahut baromand karúṉgá, aur qaumeṉ terí nasl se hoṉgí, aur bádsháh terí aulád meṉ se barpá hoṉge. 7Aur maiṉ apne aur tere darmiyán, aur tere ba‘d terí nasl ke darmiyán un kí sab pushtoṉ ke liye, apná ‘ahd, jo abadí ‘ahd hogá, báṉdhúṉgá, táki maiṉ terá aur tere ba‘d terí nasl ká Ḳhudá rahúṉ.

 

'Pas Ibráhím aur us kí nasl se waʻde kiye gaye. Wuh yih nahíṉ kahtá, ki nasloṉ se, jaisá bahutoṉ ke wáste kahá játá hai; balki jaisá ek ke wáste, ki Terí nasl ko; aur wuh Masíh hai. '

 

Galatíoṉ 3:16

 

 

Mukáshafa 1

; 5aur Yisúʻ Masíh kí taraf se, jo sachchá gawáh, aur murdoṉ meṉ se jí uṭhnewáloṉ meṉ pahlauṭhá, aur dunyá ke bádsháhoṉ par hákim hai; tumheṉ fazl aur itmínán hásil hotá rahe. Jo ham se mahabbat rakhtá hai, aur jis ne apne ḳhún ke wasíle se ham ko gunáhoṉ se ḳhalásí baḳhshí, 6aur ham ko ek bádsháhat bhí, aur apne Ḳhudá aur Báp ke liye káhin bhí baná diyá; us ká jalál aur saltanat abaduʼl ábád rahe. Ámín.

 

Mukáshafa 2

; 25Albatta jo tumháre pás hai, mere áne tak us ko tháme raho. 26Jo gálib áe, aur jo mere kámoṉ ke muwáfiq áḳhir tak ʻamal kare, maiṉ use qaúmoṉ par iḳhtiyár dúṉgá: 27aur wuh lohe ke ʻasá se un par hukúmat karegá, jis tarah ki kumhár ke bartan chaknáchúr ho játe haiṉ: chunáṉchi maiṉ ne bhí aisá iḳhtiyár apne Báp se páyá hai: 28aur maiṉ use subh ká sitára dúṉgá. 29Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.

 

Mukáshafa 5

;  dekh, Yahúdáh ke qabíle ká wuh Babar, jo Dáúd kí asl hai, us kitáb aur us kí sátoṉ muhroṉ ke kholne ke liye gálib áyá. 6Aur maiṉ ne us taḳht aur chároṉ jándároṉ aur un buzurgoṉ ke bích meṉ, goyá zabh kiyá húá ek Barra khaṛá dekhá; us ke sát síṉg aur sát áṉkheṉ thíṉ: yih Ḳhudá kí sátoṉ rúheṉ haiṉ, jo tamám rú e zamín par bhejí gayí haiṉ. 7Us ne ákar taḳht par baiṭhe húe ke dahine háth se us kitáb ko le liyá. 8Jab us ne kitáb le lí, to wuh chároṉ jándár aur chaubís buzurg us Barre ke sámne gir paṛe; aur har ek ke háth meṉ barbat, aur ʻúd se bhare húe sone ke piyále the; yih muqaddasoṉ kí duʻáeṉ haiṉ. 9Aur wuh yih nayá gít gáne lage, ki Tú hí is kitáb ke lene, aur us kí muhreṉ kholne ke láiq hai, kyúṉki tú ne zabh hokar apne ḳhún se har ek qabíle, aur ahl i zabán, aur ummat, aur qaum meṉ se Ḳhudá ke wáste logoṉ ko ḳharíd liyá; 10aur un ko hamáre Ḳhudá ke liye ek bádsháhat aur káhin baná diyá; aur wuh zamín par bádsháhí karte haiṉ.

Is liye agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq hai: purání chízeṉ játí rahíṉ; dekho, wuh nayí ho gayíṉ.

 

0 views0 comments

Commenti


bottom of page